home



Speaking Russian 11 

(SR11)



101. How to say in Russian "I need to work", "We need to talk"...

[nAda] на́до – it is necessary

[n-OO-zhna] ну́жно – it is necessary

[mne  nAda  rabOtat’] Мне на́до рабо́тать – I need to work (For me it is necessary to work)

[mne  n-OO-zhna  rabOtat’] Мне ну́жно рабо́тать – I need to work

[mne  nAda  pazvan-EE-t’] Мне на́до позвони́ть – I need to make a call

[mne  n-OO-zhna  pazvan-EE-t’] Мне ну́жно позвони́ть – I need to make a call

[mne  nAda  atdahn-OO-t’] Мне на́до отдохну́ть – I need to have a rest

[mne  n-OO-zhna  atdahn-OO-t’] Мне ну́жно отдохну́ть – I need to have a rest

[nam  nAda  pagavar-EE-t’] Нам на́до поговори́ть – We need to talk (It is necessary for us to talk)

[nam  n-OO-zhna  pagavar-EE-t’] Нам ну́жно поговори́ть – We need to talk




102. Q&A: patronymic names and a Russian word for an e-mail and other internet slang



[vrEmya  let-EE-t] Вре́мя лети́тTime flies

[sabAka] соба́ка – a dog; @ symbol

[tOchka] то́чка – a dot, full stop

[def-EE-s] дефи́с  – a hyphen

[pOdcherk] по́дчерк – an underscore

[padchyOrk-ee-van-ee-ye] подчёркивание – underlining

[n-EE-zhn-ee-y  def-EE-s] ни́жний дефи́с – a lower hypen  

[elektrOnaya pOchta] электро́нная по́чта – an email

[Adres  elekrtOnay  pOchti] а́дрес электро́нной по́чты an email address

[sk-EE-n-oo-t’  na  mila] ски́нуть на мы́ло – to send an email  (collq.)

[mila] мы́ло – a soap; email (collq.)

103. How to say in Russian "Presents. To give and receive presents". A Dialogue.

[padArak] Пода́рок – a present

[padArk-ee-] Пода́рки – presents, gifts

[dar-EE-t’] Дари́ть – to give a present

[dat’  f  padArak] Дать в пода́рок – to give as a present

[pal-oo-ch-EE-t’ f  padArak] Получи́ть в пода́рок – to receive as a present  

[k-oo-p-EE-t’ f  padArak] Купи́ть в пода́рок – to buy as a present

 

DIALOGUE

 

A: [shto  vi  ly-OO-b-ee-te  bOl’she  fs-ee-vO  dar-EE-t’  -EE-l-ee-  pal-oo-chAt’ padArk-ee-]  Что вы лю́бите бо́льше всего́: дари́ть и́ли получа́ть пода́рки? - What do you like most of all: to give or to receive presents?

 

B: [ya  Och-ee-n’  ly-OO-bl-oo-  dar-EE-t’   padArk-ee-  na   razhd-ee-stvO  -ee-  na  dn-ee-  razhdEn-ee-ya]

Я о́чень люблю́ дари́ть пода́рки на Рождество́ и на дни́ рожде́ния. – I very much like to give presents on Christmas and birthdays.

 

A: [kam-OO  vy  dAr-ee-te  padArk-ee-  na   razhd-ee-stvO]

Кому́ вы да́рите пода́рки на Рождество́? – Whom do you give presents on Christmas?

 

B: [ya  dary-OO-   ma-EE-m  rad-EE-telyam   bl-EE-sk-ee-m radnim  -ee-  kanEshna  m-OO-zh-oo-  -ee-  dEtyam || da  -ee-    yeshyO   ma-EE-m  dr-oo-zyAm]

Я дарю́ мои́м роди́телям, бли́зким родны́м и, коне́чно, му́жу и де́тям. Да и ещё мои́м друзья́м. - I give presents to my parents, close relatives and of course to my husband and kids. And also to my friends.

 

A: [shto  vy  padAr-ee-te   m-OO-zh-oo-  v  ætam  gad-OO-]

Что вы пода́рите му́жу в э́том году́? – What present will you give your husband this year?

 

B: [ya k-oo-p-EE-la   yem-OO-  f  padArak   nar-OO-chniye  chasi]

Я купи́ла ему́ в пода́рок нару́чные часы́. – I bought a watch as a present for him.


104. Christmas Dinner and Christmas Day.


[razhd-ee-stvO] Рождество́ – Christmas

[shchastl-EE-vava  razhd-ee-stvA] Счастли́вого Рождества́! – Happy Christmas!

[s razhd-ee-stvOm] С рождество́м! – Merry Christmas! (=with Christmas)

[razhdEstvensk-ee-y  abEt] Рожде́ственский обе́д – Christmas dinner

[-ee-ndEyka] Инде́йка – a turkey

[goos’] Гусь – a goose

[zap-ee-chOniye  Ovashch-ee-] Запечённые о́вощи – roasted vegetables

[kartOshka] Карто́шка – potatoes

[markOv’] Морко́вь – carrots

[br-oo-sEl’skaya  kap-OO-sta] Брюссе́льская капу́ста – sprouts

[padl-EE-vka] Подли́вка – gravy

[razhdEstvensk-ee-y  p-OO-d-ee-ng] Рожде́ственский пу́ддинг – Christmas pudding

[kak  vy  vstr-ee-chAyete razhd-ee-stvO] Как вы встреча́ете Рождество́? – How do you celebrate Christmas?

[-OO-tram  mi  atkrivAyem  padArk-ee-] У́тром мы открыва́ем пода́рки – We open presents in the morning

[patOm  gatOv-ee-m  razhdEstvensk-ee-y abEt] Пото́м гото́вим рожде́ственский обе́д – Then we cook Christmas dinner.

[patOm  abEda-ee-m] Пото́м обе́даем – Then we have dinner.

[smOtr-ee-m  abrashchEn-ee-ye  karalEvi  pa  tel-ee-v-EE-zar-oo-] Cмо́трим обраще́ние Короле́вы по телеви́зору – We watch the Queen’s message on tele

[-ee-  yeshchyO mi -ee-grAyem v nastOl’niye  -EE-gri] И ещё мы игра́ем в насто́льные и́гры – And we also play board games







105. How to say in Russian "I am going to..."


[navagOdn-ee-ye   rezal’-OO-ts-ee-y-ee-] нового́дние разолю́ции – New Year resolutions

[v dve tisyach-ee-  s-ee-mnAdtsatam  gad-OO-  ya  sab-ee-rAy-oo-s’   vi-oo-ch-ee-t’  r-OO-sk-ee-y  yazik] В две ты́сячи семна́дцатом году́ я собира́юсь вы́учить ру́сский язы́к. – In 2017 I am going to learn the Russian language.

[ya  sab-ee-rAy-oo-s’]  Я собира́юсь... – I am going to.. (do something)

[ya  sab-ee-rAy-oo-s’   pah-oo-dEt’] Я собира́юсь похуде́ть. – I am going to lose some weight.

[ya  sab-ee-rAy-oo-s’  brOs-ee-t’  k-oo-r-EE-t’] Я собира́юсь бро́сить кури́ть. – I am going to quit smoking.

[ya  sab-ee-rAy-oo-s’  payt-EE-  v  k-ee-nO] Я собира́юсь пойти́ в кино́. – I am going to go to the cinema.

[ya  sab-ee-rAy-oo-s’  payt-EE-  paabEdat’] Я собира́юсь пойти́ пообе́дать. – I am going to go to have some lunch.

[ya  sab-ee-rAy-oo-s’  payt-EE-  k  dr-oo-zyAm] Я собира́юсь пойти́ к друзья́м. – I'm going to go to my friends’ (place).

[ya  sab-ee-rAy-oo-s’  payt-EE-   paspAt’] Я собира́юсь пойти́ поспа́ть. – I am going to go to get some sleep.








106. Talking about plans in Russian. A dialogue.


Download a transcript of the dialogue here.






107. Nationalities in Russian.



[-ee-nastAn-ee-ts] Иностра́нец a foreigner (m.)

[-ee-nastrAnka] Иностра́нка a foreigner (f.)

[-ee-nastrAniy] Иностра́нныйforeign

Download the table "Nationalities in Russian" here.






108. Questionnaire in Russian.



[gde vi rad-ee-l-EE-s’] Где вы родили́сь? – Where were you born?

[gde vi zhivyOte] Где вы живёте? – Where do you live?

[vash Adres] Ваш а́дрес? – Your address?

[vash  t-ee-l-ee-fOn  -ee-  Adres  el-ee-ktrOnay  pOchti] Ваш телефо́н и а́дрес электро́нной по́чты? – You phone and email address?

[vi zAv-oo-zhem] Вы за́мужем? – Are you married?

[-oo- vas  yest’  dEt-ee-] У вас есть де́ти? – Do you have children?

[da, dvOye  mAl’ch-ee-k  -ee-  dEvachka] Да, дво́е: ма́льчик и де́вочка. – Yes, two: a boy and a girl.

[skOl’ka  -ee-m  let] Ско́лько им лет? – How old are they?

[mAl’ch-ee-k-oo-  tr-ee-nAdtsat’  a  dEvachke  ch-ee-tir-ee-  gOda] Ма́льчику трина́дцать лет,  а де́вочке четы́ре го́да.  – The boy is 13 and the girl is 4 years old.

109. Air Travel Vocabulary in Russian.


[aerapOrt] аэропо́рт – an airport

[samalyOt] самолёт – an airplane

[b-ee-lEt] биле́т – a ticket

[el-ee-ktrOniy  b-ee-lEt] электро́нный биле́т – an e-ticket

[reys] рейс – a flight

[pasAdachniy  talon] поса́дочный тало́н – a boarding pass

[stOyka  r-ee-g-ee-strAts-ee-y-ee-] сто́йка регистра́ции – a check-in desk

[ch-ee-madAn] чемода́н – a suitcase

[r-oochnAya  klad’] ручна́я кладь – a hand luggage

[tamOzhnya] тамо́жня – Customs

[dasmOtr  bagazhA]  досмо́тр багажа́ – security control

[vihad  na  pasAdk-oo-] вы́ход на поса́дку – gate

[mEsta] ме́сто a seat




110. At the airport. Useful Russian phrases. Part 1.


[-ee-zv-ee-n-EE-te  gde  stOyka  r-ee-g-ee-strAts-ee-y-ee-  aeraflOta]

Извини́те, где сто́йка регистра́ции Аэрофло́та?

Excuse me, where is the Aeroflot check-in desk?

 

[k-OO-da  vi  let-EE-te] Куда́ вы лети́те? – Where do you fly?

[ya  lech-OO-  v  lOndan] Я лечу́ в Ло́ндон. – I’m flying to London.

[-oo-  vas  yest’ el-ee-ktrOniy  b-ee-lEt] У вас есть электро́нный биле́т? – Do you have an e-ticket?

[vash  b-ee-lEt  pazhAl-oo-sta] Ваш биле́т, пожа́луйста. – May I see your ticket please?

[vot pazhAl-oo-sta] Вот, пожа́луйста. – Here it is.

[mEsta  -oo-  aknA  -EE-l-ee-  ryAdam  s  prahOdam] Ме́сто у окна́ и́ли ря́дом с прохо́дом? – Would you like a window or an aisle seat?

 















                                           Speaking Russian 10 (SR10)                                                      Speaking Russian 12 (SR12)
home




To learn more about the Russian language and culture follow
Speaking Russian on twitter-SpeakingRussian, facebook-page-speaking-russian, pinterest-speakingrussian, google-plus-speakingrussian and Instagram-Speaking-Russian 
Contact:    speakingrussian@gmail.com